Современный перевод Библии - 1-9 главы. Евангелие от Иоанна
Александр Серков 1-08-2018, 05:42 1 933 Библия » Александр Серков
0

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА
(Перевод Серкова)
ГЛАВЫ 1-3
ГЛАВА 1
Первопричиной всего существующего являлся Логос, Логос был в союзе с Богом, и Логос был Сам Богом. (*)
2 С самого начала Он был в полном единстве с Богом.
3 Все через Него сотворено; без Него ничего не появилось из того, что есть и существует.
4 В Нем был источник жизни; и эта живительная сила, - словно свет человечеству;
5 Ведь, если свет во тьме светит, тьма не может его поглотить.
6 Богом был послан человек по имени Иоанн;
7 Он пришел засвидетельствовать о Свете, чтобы все уверовали через него в этот Свет.
8 Сам же он не был Светом, цель его прихода была - засвидетельствовать о Свете,
9 О Свете истинном, Который светом озаряет всякого человека, пришедшего в мир.
10 Он был в мире, который через Него начал существовать; но этот мир Его не признал.
11 Пришел Он на землю, принадлежащую Ему, как личная собственность, но собственный Его народ не принял Его.
12 Тем же, кто принял Его и поверил в Его имя, Он дал власть стать детьми Божьими,
13 Которые родились не от того, что кровь разгорячилась, не от плотской страсти, не от желания мужчины, они рождены от Бога.
14 И Логос воплотился в человека, и обитание Его было с нами; и увидели мы Его - единственного в роде Своем - во всей Его славе, в славе такой же, как и у Отца; и преисполнен Он был благодатью и истиной.
15 Восклицая, Иоанн дает о Нем свидетельство: «Это Тот, о Котором я говорил: “Идущий за мной стал впереди меня, так как Он существовал еще прежде меня”».
16 И от Его неисчерпаемого источника получаем мы благодать, одна за другой,
17 Потому что Закон дан через Моисея; благодать же и истину имеем мы через Иисуса Христа.
18 Бога не видел никто и никогда; но Тот, Кто пребывает с Ним в тесном единстве, Который и Сам является уникальным Богом, Он открыл нам Его.
19 Вот свидетельство Иоанна, когда иудеи послали к нему из Иерусалима священников и левитов, чтобы они спросили его: «Кто ты такой?»
20 Иоанн не стал уклоняться от ответа и сказал им прямо: «Я не Христос».
21 И спросили его вновь: «Так кто же ты? Случайно, не Илия?» На что он ответил: «Нет». «Так ты вообще-то пророк или нет?» - допытывались они. На что он тоже ответил: «Нет».
22 Тогда в недоумении они еще раз спросили его: «Так скажи нам наконец, кто же ты? Что нам ответить пославшим нас? Что ты скажешь сам о себе?»
23 И сказал он тогда, цитируя пророка Исаию: «Я голос громко взывающего в пустыне: приготовьте путь Господу, выровняйте перед Ним все ухабы на дороге».
24 А посланные были из фарисеев.
25 И продолжали они допытываться: «Если ты не Христос, не Илия, и вообще не пророк, что ж ты тогда крестишь?»
26 И ответил им Иоанн: «Я крещу в воде, но стоит среди вас Тот, Которого вы не знаете.
27 Он придет следом за мной. Он Тот, Которому я не достоин развязать ремни на сандалиях Его».
28 А происходило все это в Вифании за Иорданом, где крестил Иоанн.
29 На следующий день увидел Иоанн идущего к нему Иисуса и провозгласил: «Вот Он Агнец Божий! Это Он удалит прочь грехи мира!
30 Это и есть Тот, о Котором я сказал: “Вслед за мной придет Тот, Кто во всем превосходит меня, потому что Он существовал уже прежде меня”.
31 И я сам не знал Его, но для того я и пришел крестить в воде, чтобы Он стал известен Израилю».
32 И засвидетельствовал Иоанн, говоря: «Я сам лично увидел Духа, спускающегося в виде голубя с неба, и Он остался на Нем.
33 Я бы не узнал Его, но Пославший меня крестить в воде, сказал: “Тот, на Которого сойдет Дух и останется на Нем, а ты это сам увидишь, Этот и есть крестящий Духом Святым”.
34 И я увидел это и теперь свидетельствую, что Он и есть Сын Божий».
35 На следующий день Иоанн находился на том же месте, и двое его учеников были с ним.
36 Увидев проходящего мимо Иисуса, взглянул он на Него и сказал: «Вот Он Агнец Божий».
37 Услышав это, два его ученика пошли вслед за Иисусом.
38 Обернувшись и увидев их идущими следом за Ним, Он говорит им: «Какую цель вы преследуете?» Они же сказали Ему: «Равви, - что переводится «Учитель» - где Ты обитаешь?»
39 И ответил Он им: «Пойдемте, и вы увидите». И продолжили они идти с Ним, и увидели место Его обитания; и пробыли у Него приблизительно до десяти часов. (**)
40 Один из двух, слышавший от Иоанна об Иисусе и последовавший за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.
41 Он тут же разыскивает своего брата Симона и говорит ему: «Ты знаешь, мы нашли Мессию [что на греческий переводится «Христос»];
42 И привел он его к Иисусу. Взглянув на него, Иисус сказал: «Ты Симон, сын Иоанна; да будет имя тебе Кифа [что значит «камень» и на греческий переводится «Петр»].
43 На следующий день Иисус пожелал отправиться в Галилею. Придя туда, он нашел Филиппа, которому предложил: «Пойдем со Мной!»
44 Был же Филипп из Вифсаиды, из того же города, где жили Андрей и Петр.
45 Тогда Филипп находит Нафанаила и говорит ему: «Мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, это Иисус, Сын Иосифа из Назарета».
46 На что Нафанаил ответил ему: «Откуда, из Назарета? Из Назарета может ли быть что доброе?» Филипп говорит ему: «Идем, и ты сам все увидишь».
47 Когда они приближались, Иисус, увидев Нафанаила, говорит о нем: «Вот это настоящий израильтянин, в нем нет ни хитрости, ни лукавства».
48 «Откуда Ты меня знаешь?» - удивился Нафанаил. Отвечая ему, Иисус сказал: «Еще прежде, чем Филипп рассказал тебе обо Мне и позвал тебя, Я видел тебя под смоковницей».
49 На что он среагировал однозначно: «Равви, Ты Сын Божий, Ты Царь израильский».
50 И сказал ему Иисус: «Ты пришел к такому выводу потому, что Я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? Ты увидишь еще гораздо больше, чем это».
51 И добавил: «Истинно, истинно говорю вам, увидите вы открытое небо и ангелов Божьих спускающихся к Сыну Человеческому и поднимающихся от Него».
(*) Греческое «логос» означает не только «слово, уже произнесенное», но и «мысль, разум, рассуждение, мудрость, причину, выражаемую словом». Все эти определения, даваемые слову «логос», при переводе, подходят к смыслу предложения, но каждое из них отдельно – недостаточно. Разум – это способность мыслить; рассуждение – это действие этой способности; причина – предлог для каких-либо действий. Таким образом, каждое значение порознь определяет одну сторону «логоса». Поэтому, одним русским словом греческое «логос» выразить невозможно, любое из них будет не достаточным, не полным выражением мысли, задуманной автором. Перевод «В начале было Слово» - это буквальный, можно сказать, подстрочный перевод. Но это не является переводом мысли; нет в таком случае концептуальной связи. Подобно тому, как в наш русский язык вошли греческие слова без перевода, такие как Христос, Евангелие, так и греческое слово «логос» вполне может отразить Сына Божьего под титулом «Логос».
(**) Дневное исчисление времени было с шести часов утра. Десять часов равно четырем часам после обеда по нашему исчислению, так как у нас счет времени начинается не с шести часов утра, а с двенадцати часов ночи.
ГЛАВА 2
На третий день в Кане галилейской было свадебное торжество; и была там мать Иисуса.
2 Иисус с учениками также был приглашен на эту свадьбу.
3 Случилось непредвиденное: на свадьбе закончилось вино. Тогда мать Иисуса говорит Ему: «Ты знаешь, у них нет больше вина».
4 На что Иисус ответил ей: «Женщина, что же Мне с тобой делать? Мой час ведь еще не наступил».
5 И говорит тогда мать Его обслуживающим: «Что Он скажет вам, то делайте».
6 Были же там каменные емкости, которые использовали для обрядовых омовений; и было их шесть, и каждая из них вмещала от двух до трех мер воды. (*)
7 И говорит им Иисус: «Наполните емкости водой». И они наполнили их до предела.
8 И говорит им: «А теперь зачерпните и несите распорядителю свадебного торжества. Они так и сделали.
9 Когда же распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, - а он не знал, откуда оно, знали только обслуживающие, зачерпнувшие воду, - он тут же позвал жениха
10 И говорит ему с упреком: «Обычно на свадьбе подают сначала хорошее вино, а когда вдоволь напьются, тогда уже ставят и худшее; ты же сберег хорошее вино до сих пор».
11 Так заложил Иисус в Кане галилейской начало знамениям, и явил этим славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
12 После этого ушел Иисус в Капернаум, и вместе с Ним мать Его, братья Его, и ученики Его, и там они оставались несколько дней.
13 Так как у иудеев приближался праздник Пасха, Иисус отправился в Иерусалим.
14 Придя, Он обнаружил, что в храме устроили продажу быков, овец и голубей, и сидели там менявшие валюту.
15 И сделал Он бич из веревок и выгнал всех из храма: и продавцов, и их быков, и овец; и перевернул столы менявших валюту, и рассыпались их монеты.
16 И продающим голубей Он повелел: «Убирайте это отсюда, и не превращайте дом Отца Моего в дом торговли!»
17 Вспомнили тогда ученики Его, что есть в Писании такие слова: «Ревность о доме Твоем гложет Меня».
18 Иудейские власти, увидев это, заявили Ему: «Какое знамение Ты явишь нам, чтобы подтвердить Свое право поступать так?»
19 Иисус ответил им: «А вы разрушьте этот храм, и Я в три дня восстановлю его».
20 На что они среагировали так: «Этот храм строили сорок шесть лет, и Ты в три дня восстановишь его?»
21 Он же, говоря о храме, имел в виду тело Свое.
22 Когда Иисус воскрес из мертвых, ученики Его вспомнили слова, которые Он говорил, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
23 Во время Его пребывания в Иерусалиме на празднике Пасхи, многие, видя знамения, которые Он совершал, уверовали в Него.
24 Сам же Иисус не мог вполне положиться на них, из-за того, что знал Он всех их.
25 И потому не нуждался Он в том, чтобы кто-либо рассказывал ему о людях, ведь Он сам знал, что на сердце у каждого человека.
(*) Один измерительный сосуд для больших емкостей вмещал около 39,5 литров.
ГЛАВА 3
Среди фарисеев был человек по имени Никодим, один из иудейских начальников.
2 Пришел он однажды к Иисусу ночью и говорит: «Равви, мы знаем, что Ты Учитель, Которого послал нам Бог, ведь чудеса, которые совершаешь Ты, никто не может творить, если с ними нет Бога».
3 И ответил ему Иисус: «Истинно, истинно говорю тебе, тот, кто не рожден свыше, не может увидеть Царства Божьего».
4 Никодим говорит Ему: «Как человек может родиться, если он уже в пожилом возрасте? Не может же он войти в утробу матери и вторично родиться?»
5 И ответил ему Иисус вновь: «Истинно, истинно говорю тебе, тот, кто не родится от воды и Духа, не войдет в Царство Божье.
6 Плоть рождается из плоти, а дух – от Духа.
7 Не удивляйся тому, что Я сказал тебе, что надлежит каждому родиться свыше.
8 Ведь ветер дует там, где желает, и знаешь о том, что он дует по шелесту листьев на деревьях; но откуда он взялся и куда направляется, этого ты не знаешь. Так происходит со всяким, рожденным от Духа».
9 И с изумлением спросил тогда Никодим: «Но как все это может произойти?»
10 И ответил ему Иисус: «Ты же учитель Израиля, тебе ли не знать это?
11 Истинно, истинно говорю тебе: Мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельство Наше не принимаете.
12 Если вы не верите Мне, когда Я говорю вам о земном, как поверите, если буду говорить вам о небесном?
13 И никто на небе не был, кроме Того, Кто пришел оттуда, а это Сын Человеческий.
14 И как Моисей поднял высоко змею в пустыне, так и Сыну Человеческому надлежит быть высоко поднятым.
15 И это для того, чтобы всякий, верующий в Него, имел жизнь вечную.
16 Ведь так полюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единственного, чтобы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
17 Не для того послал Бог Сына Своего в мир, чтобы Он осудил мир, но чтобы мир был спасен через Него.
18 Верующий в Него осужден не будет, неверующий же уже осужден, потому что не поверил в единственного Сына Божьего.
19 Вот в том-то суд и заключается, что в мир явился Свет, но люди предпочли тьму, потому что дела их злые.
20 Ведь всякий, делающий плохое, ненавидит свет и не идет к нему, так как он осветит все его неблаговидные дела.
21 Творящий же истину и праведные дела идет к свету, чтобы все видели дела его, потому что Бог одобрил их».
22 После этого пришел Иисус с учениками Своими в землю иудейскую и там некоторое время находился и крестил.
23 И Иоанн также крестил в Эноне, недалеко от Салима, потому что там было много воды; и приходили к нему туда люди, и он их крестил.
24 Но это было еще до того, как посадили его в тюрьму.
25 И произошел спор между учениками Иоанна и одним иудеем об очищении.
26 И пришли они к Иоанну и сказали ему: «Равви, Тот, Который был с тобой за Иорданом, помнишь, ты еще засвидетельствовал о Нем, вот, теперь Он крестит, и все приходят к Нему».
27 Иоанн ответил им: «Не может человек брать на себя какую-либо ответственность, если не было дано ему с неба.
28 Вы же сами были свидетелями того, что я говорил: “Я не Христос, я послан впереди Него, чтобы приготовить Ему путь”.
29 Невеста принадлежит только своему жениху; друг же жениха, стоящий рядом и слышащий разговор жениха с невестой, радуется его счастью. Вот и я испытываю такую же радость.
30 Ему надлежит возвеличиваться, мне же – умаляться.
31 Пришедший свыше превосходит всех; а кто от земли, он и есть земной, и речь его о земном; итак, Пришедший с небес превыше всех.
32 Он свидетельствует о том, что Сам видел и слышал, но весть Его никто не принимает.
33 Принявший же Его весть, этим подтверждает, что Бог истинен,
34 Потому что Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божьи, ведь Бог наделил Его Духом беспредельно.
35 Отец любит Сына, и все отдал во власть Его.
36 Верующий в Сына имеет жизнь вечную; не покоряющийся же Сыну не получит жизни вечной, но навлечет он на себя гнев Божий».
ГЛАВЫ 4-6
ГЛАВА 4
Фарисеи обратили внимание на то, что Иисус приобретает все больше и больше учеников и крестит больше, чем Иоанн,
2 Хотя сам Иисус не крестил, это совершали Его ученики.
3 Как только Иисус узнал об этом, Он оставил Иудею и снова ушел в Галилею.
4 Надлежало же Ему проходить через Самарию.
5 И вот, проходя территорию Самарии, приходит Он в город, называемый Сихарь, расположенный вблизи места, которое Иаков дал сыну своему Иосифу;
6 Там был колодец Иакова. Иисус, уставший от путешествия, сидел у колодца; а время было около шестого часа.
7 И вот, приходит местная самаритянка за водой. И попросил ее Иисус: «Дай мне попить».
8 Учеников Его в это время с Ним не было, они ушли в ближайший город купить продукты питания.
9 И вот говорит Ему женщина та: «Как Ты, иудей, просишь у меня, самаритянки, попить?» Ведь иудеи с самаритянами не имеют общения.
10 Отвечая ей, Иисус сказал: «О, если бы ты знала, чем Бог одаряет, и Кто просит у тебя попить, ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе живительную воду».
11 Женщина тогда говорит Ему: «Господин, Тебе даже и достать воду нечем, а колодец-то глубокий; откуда у Тебя может быть живительная вода?
12 Неужели Ты в чем-то превосходишь отца нашего Иакова, который оставил нам этот колодец? Он сам из него пил, и сыновья его пили, и скот его пил».
13 Отвечая ей, Иисус сказал: «Всякий, пьющий эту воду, будет вновь и вновь испытывать жажду;
14 Тот же, кто выпьет воду, которую Я дам ему, не будет жаждать вовек; и та вода, которую Я дам ему, сделается в нем самом источником воды, бьющей ключом и приносящей жизнь вечную».
15 И говорит тогда Ему женщина: «Господин, дай мне этой воды, чтобы я не испытывала больше жажду и не приходила сюда за водой».
16 Иисус говорит ей: «Иди, позови мужа своего, и оба приходите сюда».
17 Женщина призналась, что нет у нее мужа. «Ты верно говоришь, - подметил Иисус, - что нет у тебя мужа;
18 Ты с пятью мужчинами жила поочередно, и тот, которого приютила теперь, он не муж тебе; так что, правду ты сказала».
19 «Господин мой, - говорит Ему тогда женщина, - вижу я, что Ты пророк.
20 Так объясни же мне тогда: вот, отцы наши поклонялись Богу на этой горе, а вы утверждаете, что следует это делать только в Иерусалиме».
21 Иисус говорит ей: «Поверь Мне, женщина: вот, наступает время, когда поклоняться Отцу будете ни на этой горе, ни в Иерусалиме.
22 Вы сами-то хоть знаете, чему поклоняетесь, а мы знаем, чему поклоняемся, потому что спасение от иудеев.
23 Вот, наступает час, потому что время уже подошло, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу под водительством Духа и истины; ведь Отец желает именно такое поклонение Ему.
24 Если сам Бог является Духом, то и поклоняться Ему следует под водительством Духа и истины».
25 Женщина говорит Ему: «Знаю, что Мессия, по-гречески называемый Христом, придет; когда Он придет, вот тогда и возвестит нам все».
26 И сказал ей Иисус: «Я, говорящий с тобой, являюсь именно Им».
27 Как раз в это время пришли ученики Его; они были удивлены, что Он разговаривает с женщиной, однако, ни один из них даже не заикнулся, чтобы поинтересоваться: «Что Тебе от нее надо?» или: «Зачем ты вступил с ней в разговор?»
28 А женщина тем временем, оставив свой сосуд для воды, поспешила в город; и идя, всем людям стала говорить:
29 «Пойдемте со мной, и вы увидите Человека, Который рассказал мне все начистую, что я сделала; не Христос ли Он?»
30 И вышел народ из города и направился к Нему.
31 Между тем ученики предложили Ему: «Равви, поешь».
32 Он же сказал им: «Я имею пищу, которой вы не знаете».
33 Ученики стали рассуждать и переговариваться между собой: «Неужели кто-то принес Ему поесть?»
34 «Моя пища в том, - сказал им Иисус, - чтобы Я исполнил волю Пославшего Меня и завершил порученное Мне дело.
35 Не вы ли говорили, что до жатвы еще четыре месяца? А Я говорю вам: поднимите глаза свои и посмотрите на поля, они вполне уже созрели для жатвы.
36 Жнущий получает плату и собирает плод в жизнь вечную, чтобы и жнущий, и сеющий вместе могли радоваться;
37 Ведь в этом случае оправдывается известное изречение: “Один сеет, а другой жнет”.
38 Я послал вас жать то, над чем вы не трудились; другие трудились, а вы влились в их труд».
39 И многие самаритяне из этого города поверили в Него по словам женщины, которая свидетельствовала о Нем повсюду, говоря: «Он рассказал мне все начистую, что я сделала».
40 Поэтому, когда пришли к Нему самаритяне, они просили Его остаться у них; и Он остался и пробыл с ними два дня.
41 И гораздо больше людей уверовало в Него благодаря словам, которые Он сам говорил.
42 И женщине той говорили: «Теперь мы верим уже не по свидетельству твоих слов, а потому что мы сами Его слышали и поняли, что Он является воистину Спасителем мира».
43 Через два дня оставил Иисус то место и ушел в Галилею.
44 Хотя Он сам еще ранее заявил, что пророк в собственном отечестве чести не имеет,
45 Все же, когда Он пришел в Галилею, галилеяне охотно приняли Его, потому что, приходя на праздник в Иерусалим, они видели все, что Он там совершал.
46 И пришел Он снова в Кану галилейскую, где превратил воду в вино. В Кане был в то время царский чиновник, у которого в Капернауме был больной сын;
47 Узнав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, он поспешил встретиться с Ним и поведать Ему свою проблему. И сказал он Иисусу: «Приди в Капернаум и исцели моего сына, потому что он уже при смерти».
48 Иисус же сказал ему: «Да, если бы знамения и чудеса не были явлены, вряд ли кто из вас уверовал».
49 Царский чиновник стал торопить Его, говоря: «Господи, пойдем скорей, пока не умер сын мой».
50 И услышал он слова Иисуса: «Иди и будь спокоен, сын твой будет жить». Поверив словам Иисуса, он пошел.
51 Когда был он еще в пути, встретили его слуги его и сказали: «Сын твой здоров».
52 Он спросил их: «В котором часу стало ему легче?» Они ответили: «Вчера в седьмом часу горячка оставила его».
53 И понял отец, что это было как раз то время, когда сказал ему Иисус: «Сын твой будет жить». И уверовал он сам и весь дом его.
54 Это было второе знамение, которое совершил Иисус, придя из Иудеи в Галилею.
ГЛАВА 5
После этого пошел Иисус в Иерусалим на праздник иудейский.
2 Есть же в Иерусалиме недалеко от Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифдзафа, имеющая пять галерей.
3 В этих галереях лежало множество больных, среди них были и слепые, и хромые, и парализованные.
4 [Все они ожидали волнения воды, ведь ангел Господний время от времени сходил в купальню и волновал воду; и кто первым входил в нее после того, как ангел взволновал воду, тот выздоравливал, какой бы болезнью он не был поражен]. (*)
5 Среди них был один человек, который уже тридцать восемь лет страдал от тяжелой болезни.
6 Иисус, увидев его лежащим там, и узнав, что он уже многие годы мучается от этой болезни, говорит ему: «Имеешь ли ты желание выздороветь?»
7 Больной ответил Ему: «Господин, не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда вода приходит в волнение; когда же я сам доползаю до воды, меня другие уже опережают».
8 И говорит ему тогда Иисус: «Встань, возьми постель свою и ходи».
9 И тут же он выздоровел; поднявшись, он собрал свою постель и пошел. Все это произошло в субботу.
10 И возроптали тогда иудеи и стали говорить исцеленному: «Сегодня суббота, не позволительно в этот день носить постель».
11 Он же ответил им: «Тот, Кто сделал меня здоровым, сказал мне: “Встань, возьми постель свою и ходи” ».
12 Тогда они спросили его: «Скажи нам, кто этот Человек, Который повелел тебе взять постель и ходить?»
13 Исцеленный же не знал, кто Он, ведь Иисус скрылся в толпе, которая была там.
14 После этого нашел Иисус исцеленного в храме и сказал ему: «Вот ты теперь выздоровел, смотри, больше не греши, чтобы не случилось с тобой еще хуже».
15 Этот человек пошел к иудейским властям и сообщил им, что исцелил его Иисус.
16 И стали они преследовать Иисуса за те дела, которые Он делал в субботу.
17 Иисус же ответил им: «Отец Мой непрестанно делает, и Я делаю».
18 Тогда иудейские власти стали еще усердней искать момента, чтобы убить Его за то, что Он не только нарушает субботу, но и Бога называет Своим собственным Отцом, тем самым делая Себя равным Богу.
19 Иисус, зная их умыслы, сказал им: «Истинно, истинно, говорю вам: Сын сам от Себя не может делать ничего, Он делает лишь то, что видит, как делает Его Отец; и то, что делает Отец, то делает и Сын.
20 Ведь Отец любит Сына, и все, что Сам делает, то показывает и Сыну; Он покажет Ему еще больше дел, чтобы изумлению вашему не было предела.
21 Как Отец воскрешает мертвых и дает им жизнь, так и Сын возвращает жизнь всем, кому пожелает.
22 А вот насчет суда: Бог никого не судит, всю власть судить Он доверил Сыну,
23 Чтобы все с почтением относились к Сыну, точно так, как они относятся к Отцу. Кто не воздает почтение Сыну, тот не почитает и Отца, Пославшего Его.
24 Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и не предстанет он перед судом, он перешел уже от смерти в жизнь.
25 Истинно, истинно говорю вам: настанет тот день, и он уже уготован, когда мертвые услышат голос Сына Божьего и, услышав, оживут;
26 Потому что, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так дал Он и Сыну власть иметь жизнь в Самом Себе.
27 И дал Ему власть совершать суд, потому что Сыном Человеческим Он является.
28 Не удивляйтесь этому, потому что приближается время, в которое все, находящиеся в гробницах, услышат голос Его.
29 Тогда те, кто совершал добрые поступки, выйдут из могил в воскресение жизни; те же, кто стремился ко злу – в воскресение суда.
30 Я ничего не могу совершать от Себя Самого; Я сужу так, как велит Мне Отец, и суд Мой праведен, потому что не ищу Я воли Своей, но воли Пославшего Меня.
31 Если Я свидетельствую Сам о Себе, свидетельство Мое не достаточно,
32 Поэтому есть у Меня второй свидетель, и Я уверен, что то свидетельство, которым он свидетельствует обо Мне, истинно.
33 Вы посылали к Иоанну людей, и он свидетельствовал, и свидетельство, данное им, подтверждает эту истину.
34 Впрочем, Я не на свидетельство человеческое полагаюсь, говорю Я это для того, чтобы вы спаслись.
35 Был же он, словно горящий и светящий светильник, и вам хотелось хотя бы малое время порадоваться во свете его.
36 Я же имею свидетельство большее, чем свидетельство Иоанна, ведь дела, которые поручил Мне Отец, чтобы Я завершил их, Я делаю, и эти дела свидетельствуют за Меня, что Отец послал Меня.
37 И главное, Пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал обо Мне. И вы ни голоса Его никогда не слышали, ни образа Его не видели;
38 И слов Его, пребывающих в вас, на имеете, потому что вы не верите Тому, Которого Он послал.
39 Вы тщательно изучаете Писания, потому что полагаете благодаря им иметь жизнь вечную; но они-то свидетельствуют обо Мне.
40 Но вы не желаете прийти ко Мне, чтобы иметь жизнь.
41 Славу от людей Я не принимаю.
42 Вас Я знаю: нет у вас никакой любви к Богу.
43 Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если другой придет сам от себя, его вы непременно примите.
44 Как можете вы принять Меня, если только и ждете похвалу от других людей, а одобрение, которое от единого Бога, вас не интересует.
45 Не думайте, что Я буду обвинять вас перед Отцом; есть у вас Моисей, на которого вы возложили свое упование, он и осудит вас.
46 Если бы вы поверили Моисею, вы поверили бы и Мне, ведь писал-то он обо Мне.
47 Если вы не верите тому, что писал он, как вы можете поверить тому, что Я говорю?»
(*) Эти слова [в квадратных скобках] отсутствуют в древних рукописях.
ГЛАВА 6
После этого ушел Иисус на другую сторону Галилейского (Тивериадского) моря.
2 Вслед за Ним пошла большая толпа народа, потому что видели они знамения, которые совершал Он, исцеляя больных.
3 Поднявшись на склон горы, Иисус сидел там с учениками Своими.
4 Приближалась Пасха, иудейский праздник.
5 Подняв глаза, Иисус увидел, что идет к Нему большая толпа людей; и говорит Он тогда Филиппу: «Где бы нам купить хлеб, чтобы накормить их всех?»
6 Говорил же Он это, испытывая его, ведь Сам-то знал, что готовился сделать.
7 И ответил Ему Филипп: «Да, чтобы накормить их всех, хлеба на двести динариев даже если закупить, достанется каждому лишь по кусочку».
8 И тут один из учеников Его, а это был Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
9 «Здесь у одного парнишки есть пять ячменных хлебов и две рыбки; но что это для такого множества людей?»
10 И сказал Иисус: «Велите людям возлечь». В том месте была густая трава. И все возлегли, а было там мужчин около пяти тысяч.
11 Иисус взял хлебы и, поблагодарив, раздал возлежащим; то же самое Он сделал и с рыбой; и давал каждому столько, сколько им хотелось.
12 Когда же все наелись, говорит Он ученикам Своим: «Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало».
13 И собрали они и наполнили двенадцать корзин остатков от пяти ячменных хлебов, которые остались после еды.
14 Люди, увидев это знамение, которое сотворил Иисус, говорили: «Да, Он же воистину пророк, Который должен был прийти в мир».
15 Иисус, узнав, что хотят прийти, взять Его и провозгласить царем, вернулся вновь на гору один.
16 Когда же наступил вечер, ученики Его спустились к морю
17 И, сев в лодку, поплыли на другую сторону моря, намереваясь попасть в Капернаум. Уже стемнело, а Иисуса-то с ними не было.
18 И вот, подул сильный ветер, и море разбушевалось.
19 Проплыв примерно стадий двадцать пять или тридцать, видят они Иисуса, идущего по морю и уже совсем близко приблизившегося к лодке, и испугались.
20 И сказал Он им: «`Я здесь, не бойтесь».
21 Тогда они с радостью приняли Его в лодку; и тут же лодка оказалась у берега, куда они были намерены приплыть.
22 На следующий день люди, стоявшие на противоположном берегу моря, заметили, что лодка была всего одна, а в ту лодку, на которой отплыли ученики, Иисус не садился, они отплыли одни.
23 Тогда люди на нескольких лодках отправились из Тивериады и причалили к берегу, где они ели хлеб после благодарственной молитвы Господа.
24 Но когда они увидели, что нет там ни Иисуса, ни Его учеников, они тут же сели в лодки и отправились в Капернаум, продолжая искать Иисуса
25 И, найдя Его на той стороне моря, с удивлением спросили Его: «Равви! Как Ты здесь оказался?»
26 Иисус ответил им: «Истинно, истинно говорю вам: вы ищите Меня не потому, что увидели знамения, но потому, что ели хлеб и насытились.
27 Заботьтесь не столько о пище, подверженной гниению, сколько о пище непортящейся и способной дать жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, потому что Бог Отец положил Свою печать одобрения на Него».
28 И сказали тогда они Ему: «А что же нам делать, чтобы и на наши дела Бог Отец положил Свою печать одобрения?»
29 Иисус ответил им: «Вот чем вы можете угодить Богу: верьте в Того, Кого Он послал».
30 На что они сказали Ему: «Какое же знамение Ты представишь, чтобы мы, увидев, поверили Тебе? Что-нибудь еще Ты можешь сделать?
31 Вот, к примеру, отцы наши в пустыне ели манну; и в Писании мы читаем: “Он дал им в пищу хлеб с Неба”».
32 На что Иисус ответил им: «Истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с неба,
33 Ведь хлеб от Бога, это тот хлеб, который сходит с неба и дарует жизнь миру».
34 На что они сказали Ему: «Господи, давай нам такой хлеб всегда».
35 И сказал им Иисус: «Я и есть Хлеб, дарующий жизнь. Кто приходит ко Мне, не будет испытывать чувство голода; верующий в Меня, никогда не будет жаждать.
36 Я уже говорил вам, и вновь повторяю: хоть вы Меня и видели, все равно не верите.
37 Все, которых Отец дает Мне, непременно придут ко Мне; и того, кто приходит ко Мне, Я никогда не отвергну,
38 Потому что сошел Я с неба не для того, чтобы выполнять Свои желания, но чтобы поступать по воле Пославшего Меня.
39 А воля Пославшего Меня такова, чтобы всех, которых Он дает Мне, Я не растерял, но вернул их к жизни в последний день.
40 И еще воля Пославшего Меня в том, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную, и чтобы воскресил Я его в последний день».
41 Возроптали тогда на Него иудеи за то, что Он сказал: «Я и есть Хлеб, потому что сошел Я с неба».
42 И говорили: «Не Иисус ли это, сын Иосифа? Знаем мы и отца Его, и мать Его, а Он, видите ли, заявляет: ”Я с неба сошел”».
43 «Что ж вы ропщите-то, чем вы возмущены? – отреагировал Иисус.
44 - Никто не может прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.
45 У пророков есть такие слова: “Все они будут научены Богом”. И каждый слушающий Отца и научившийся у Него, приходит ко Мне.
46 Но это не значит, что кто-либо видел Отца. Лишь Тот, Кто Сущий от Бога, Он видел Отца.
47 Истинно, истинно говорю вам: верующий [в Меня] имеет жизнь вечную.
48 Я являюсь хлебом, который животворит.
49 Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
50 Свойство же этого хлеба, сходящего с неба, таково: всякий, кто есть его, не умрет.
51 Я являюсь хлебом животворящим, сошедшим с неба; всякий, кто будет есть от этого хлеба, будет жить вечно; хлеб, который Я дам, это тело Мое, которое Я отдам ради того, чтобы мир мог жить».
52 Тогда иудеи стали спорить между собой, и с возмущением говорили они: «Как может Этот дать нам есть тело Свое?»
53 Иисус же сказал им: «Истинно, истинно говорю вам: если не будете есть тела Моего и пить крови Моей, не будете иметь жизни в самих себе.
54 Тот, кто ест Мое тело и пьет кровь Мою, имеет жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день.
55 Ведь тело Мое – это истинная пища, и кровь Моя – истинное питье.
56 Тот, кто ест Мое тело и пьет кровь Мою, пребывает во Мне, и Я в нем.
57 Как послал Меня Животворящий Отец, и Я животворю через Отца, и кто ест Меня, будет жить Мной.
58 Вот таков хлеб, сошедший с неба. И это не тот хлеб, который отцы ваши ели и все равно умерли. Тот, кто есть этот хлеб, жить будет вечно».
59 Это все, что Иисус говорил, поучая в синагоге города Капернаума.
60 Многие из учеников Его, услышав эти слова, говорили: «Да, это твердая пища для ума, как можно все это осмыслить?»
61 Иисус знал, что ученики недовольны словами, сказанными Им; и сказал Он им тогда: «Это ли смущает вас?
62 А что же будет, когда вы увидите Сына Человеческого возвращающимся туда, откуда Он пришел?
63 Дух животворит, а тело не имеет никакого значения. Слова, которые Я вам произнес, являются духом, приносящим жизнь.
64 Но Я знаю, есть среди вас некоторые, которые в это не верят». Знал ведь Иисус с самого начала и тех, кто не верит, и того, кто имеет намерение предать Его.
65 И продолжил Он: «Поэтому Я и говорил вам, что никто не может прийти ко Мне, если не будет дано ему от Отца».
66 После этого многие из Его учеников оставили Его и больше не ходили с Ним.
67 Тогда Иисус задал вопрос двенадцати: «Не хотите ли и вы оставить Меня?»
68 На что Симон Петр ответил Ему: «Господи! К кому мы пойдем? У Тебя слова, приносящие жизнь вечную.
69 Мы поверили и знаем, что Ты – Святой Божий».
70 И сказал им тогда Иисус: «Не Я ли избрал вас, всех двенадцать? Но один из вас оказался дьяволом».
71 Говоря это, Он имел в виду Иуду, сына Симона Искариота, потому что он намерен был предать Его, а был он из числа двенадцати.
ГЛАВЫ 7-9
ГЛАВА 7
После этого ходил Иисус по Галилее, а в Иудею не ходил, так как иудеи искали случая, чтобы убить Его.
2 Приближался иудейский праздник Шалашей.
3 Тогда братья Его говорят Ему: «Оставь это место и иди в Иудею, чтобы ученики Твои и там увидели дела, которые Ты совершаешь,
4 Никто же не совершает великие дела в тайном месте, а ищет возможность стать популярным. Если Ты делаешь такие дела, тогда яви Себя всему миру».
5 Братья Его иронизировали, потому что не верили в Него.
6 Тогда говорит им Иисус: «Мое время еще не настало, а для вас любое время кстати.
7 Не может мир ненавидеть вас, Меня же ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его ведут ко злу.
8 Вы идите на этот праздник, а Я пока воздержусь, потому что время Мое еще не настало».
9 Сказав им это, Он остался в Галилее.
10 Однако, когда братья Его ушли, Он тоже пошел, но не открыто, а так, чтобы об этом никто не узнал.
11 А иудейские власти искали Его повсюду во время праздника, говоря: «Где же Он?»
12 И шла о Нем молва в народе: одни говорили: «Он добрый и хороший Человек»; другие же, возражая им, пытались навязать свои мнения, и говорили, что Он, обольщая народ, вводит его в заблуждение.
13 Никто, однако открыто не говорил о Нем, так как все боялись иудейских властей.
14 И вот, в самый разгар праздника вошел Иисус в храм и стал учить.
15 И удивлялись иудеи, говоря: «Как хорошо Он знает Писание, а ведь Он нигде не учился».
16 И ответил им Иисус: «То, чему Я учу, не Мое учение, но Пославшего Меня».
17 Если кто в самом деле желает исполнить волю Божью, тот узнает, от кого это учение: от Бога ли оно, или Я Сам от Себя что-то говорю.
18 Обычно говорящий от самого себя, добивается собственной славы; а тот, кто ищет славы пославшего его, он истинен, и нет в нем никакой лжи.
19 Не Моисей ли дал вам закон? Но кто из вас поступает по закону? За что ищите убить Меня?»
20 И возмутился народ, говоря: «Демон в Тебе; кто ищет Тебя убить?»
21 Иисус, продолжая, сказал им: «Одно дело сделал Я, и вы до сих пор преисполнены удивления и возмущения.
22 Моисей дал вам обряд обрезания – однако, это учреждено не Моисеем, оно дано было еще патриархам, - и вы совершаете обрезание, если совпадет, даже в субботу.
23 Если человек получает обрезание в субботу, и этим закон Моисея не нарушается, что ж вы тогда негодуете на Меня из-за того, что Я в субботу даровал человеку здоровье?
24 Не судите по внешним признакам, да будет суд ваш праведным и беспристрастным».
25 Тогда некто из жителей Иерусалима сказал от имени народа: «Не это ли Тот, Которого ищут убить?
26 Посмотрите, Он открыто учит, и никто Ему ничего не говорит. Неужели наши власть имущие тоже поверили, что Он подлинный Христос?
27 Но нас не проведешь, мы знаем, откуда Он; вот когда истинный Христос придет, никто не будет знать, откуда Он».
28 Во время проповеди в храме Иисус громко провозгласил: «Да, кое-что вы обо Мне знаете, вы знаете, откуда Я родом; но Я не Сам от Себя пришел, послал Меня Тот, Кто истинен; вот Его вы не знаете.
29 А Я знаю Его, потому что пришел Я от Него, и Он Тот, Который послал Меня».
30 Тогда они готовы были схватить Его, но это они сделать не посмели, потому что не пришел еще час Его.
31 Многие же из народа поверили в Него. И говорили они: «Неужели приход Христа должен быть ознаменован большими знамениями, чем сотворил Этот?»
32 Мнение народа о Христе дошло до фарисеев; и возбудили они первосвященников, чтобы те послали служителей арестовать Его.
33 И сказал им тогда Иисус: «Еще совсем немного Мне осталось быть с вами; Я подлинный, и пойду к Пославшему Меня.
34 Будете искать Меня, и не найдете, потому что туда, где Мое существование, вы не можете прийти».
35 И стали иудеи рассуждать между собой: «Куда же это Он собирается уйти, что мы не найдем Его, не в рассеяние ли эллинов готовится идти и учить эллинов?
36 И что значат слова, сказанные Им: “Будете искать Меня и не найдете, потому что туда, где Мое существование, вы не можете прийти”?»
37 В последний, самый торжественный день праздника, Иисус стал посреди народа и провозгласил: «Если кто-либо будет испытывать жажду, пусть приходит ко Мне и пьет.
38 Но верующий в Меня, как сказано в Писании, сам станет источником воды живой».
39 Сказал же Он это о Духе, Который предстояло принять поверившим в Него; ведь Духа-то на них еще не было, потому что Иисус еще не был прославлен.
40 Многие из народа, услышав эти слова, говорили: «Этот Человек на самом деле пророк».
41 А другие прямо говорили: «Это Христос». Однако были и такие, которые заявляли: «Может ли Христос прийти из Галилеи;
42 Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давида, и родиться Он должен в Вифлееме, в селе, откуда был Давид?»
43 И произошел в народе раздор из-за Иисуса.
44 Некоторые из них желали схватить Его, но никто не осмелился поднять на Него руку.
45 Итак, служители вернулись к первосвященникам и фарисеям. Видя, что они пришли без Иисуса, они, возмутившись, спросили их: «Почему вы не привели Его?»
46 Служители ответили: «О, как этот Человек говорил, так еще никто никогда не говорил!»
47 Тогда фарисеи сказали им: «Неужели, и вы попались на Его обольстительную уловку?
48 Поверил ли в Него хоть один из начальников или из фарисеев?
49 Конечно, нет. Это может сделать только вот этот сброд людей, не грамотный, не знающий закона; да будут они прокляты».
50 Никодим же, один из фарисеев, приходивший как-то к Иисусу, сказал тогда им:
51 «Позволяет ли наш закон вынести приговор человеку, не услышав сначала его защиту и не исследовав подробно, в чем он провинился?»
52 На что ответили они ему: «А ты сам-то случайно не из Галилеи? Изучи этот вопрос и поймешь, что из Галилеи не может явиться пророк».
53 [И разошлись все по домам]. (*)
(*) Этот стих отсутствует почти во всех древних рукописях.
ГЛАВА 8
[Иисус же отправился на Масличную гору.
2 А рано утром пришел снова в храм, и весь народ собрался вокруг Него. Тогда Он сел и начал учить их.
3 Как раз в это время книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую при совершении супружеской измены и, поставив ее на виду у всех,
4 Говорят Ему: «Учитель, вот эта женщина схвачена на месте преступления, она изменяла мужу.
5 Моисей же в законе дал повеление таковых побивать камнями. Что скажешь Ты на это?»
6 Все это затеяли они, чтобы найти повод уловить Его в чем-либо, а затем обвинить. Но Иисус, казалось бы, не обращал на них никакого внимания, Он, наклонившись, стал что-то пальцем писать на земле.
7 Но они настойчиво продолжали спрашивать Его. Тогда Он, выпрямившись, сказал им: «Тот, кто из вас безгрешный, пусть первый бросит в нее камень»;
8 И, снова наклонившись, продолжил писать на земле.
9 Услышав это, они, начиная со старших, стали один за другим уходить, и Он остался один с женщиной, стоящей перед Ним.
10 Выпрямившись, Иисус говорит ей: «Женщина, где они все? Никто тебя не осудил?»
11 «Никто, Господи», - ответила она. И сказал ей тогда Иисус: «И Я не осуждаю тебя; иди и больше не греши»]. (*)
12 И продолжил Иисус говорить народу. И сказал Он: «Я свет в этом мире; кто пойдет со Мной, тот не будет блуждать во тьме, потому что свет, несущий жизнь, рядом с ним».
13 Тогда фарисеи сказали Ему: «Так Ты же сам о Себе свидетельствуешь, такое свидетельство за истинное мы не признаем».
14 На что Иисус ответил им так: «Хоть Я и свидетельствую Сам о Себе, все равно свидетельство Мое является истинным, потому что Я знаю, откуда Я пришел и куда иду; вы же не знаете, откуда прихожу и куда иду.
15 Вы судите по внешним признакам, а Я никого не сужу.
16 А если Я все же сужу, то суд Мой является истинным, потому что Я не одинок, Мы вдвоем: Я и пославший Меня Отец.
17 В вашем же законе написано, что если двое свидетельствуют одинаково, их свидетельства имеют силу.
18 Я Сам являюсь свидетельствующим о Себе, и свидетельствует обо Мне пославший Меня Отец».
19 Тогда сказали они Ему: «А где Твой отец?» И ответил им Иисус: «Не знаете вы ни Меня, ни Отца Моего; о, если бы вы знали Меня, знали бы вы тогда и Отца Моего».
20 Эти слова произнес Он, уча в храме возле сокровищницы для пожертвований; и никто не схватил Его, потому что время Его еще не подошло.
21 И вновь Он обратился к ним со словами: «Я ухожу, и будете искать Меня, и в грехах своих умрете; а туда, куда Я ухожу, вы прийти не можете».
22 И тут иудеи заговорили: «Неужели Он наложит на Себя руки и покончит с Собой? А иначе как понимать Его слова: “Куда Я ухожу, вы прийти не можете”?»
23 И сказал Он тогда им: «Вы отсюда, с земли, Я же пришел свыше; вы из этого мира, а Я не из этого мира.
24 Вот поэтому Я и сказал вам, что умрете вы во грехах своих; и вновь повторяю: “Вы непременно умрете во грехах своих, если не поверите, что Я Есмь (Вечносущий)”». (**)
25 «Кто? Кто Ты? – изумились они. «Я уже неоднократно говорил вам, - продолжил Он, - что Я с самого начала Существую.
26 Многое еще имею, что сказать вам и в чем обвинить вас; но Пославший Меня правдив, и говорю Я миру то, что услышал от Него».
27 Но они так ничего и не поняли, что говорил Он им об Отце.
28 И сказал им тогда Иисус: «Когда поднимите Сына Человеческого, тогда узнаете, что Я Есмь (Вечносущий), и от Себя Самого Я ничего не делаю, но как научил Меня Отец, о том Я и говорю.
29 И Пославший Меня всегда со Мной, Он не оставил Меня одного, потому что Я всегда делаю то, что угодно Ему».
30 Эти слова коснулись многих, и они уверовали в Него.
31 Тогда сказал Иисус уверовавшим в Него иудеям: «Если вы останетесь верными Моему учению, тогда вы воистину Мои ученики;
32 И вникните в глубины истины, и познание истины откроет вам путь к свободе».
33 И ответили Его противники Ему: «Мы потомки Авраама, и не были мы рабами никому и никогда; как Ты посмел говорить: “Откроется вам путь к свободе”?»
34 Иисус ответил им: «Истинно, истинно говорю вам: всякий, совершающий грех, является рабом греха.
35 Раб не вечно пребывает в доме, сын же пребудет в нем всегда.
36 Поэтому, если Сын освободит вас, тогда вы действительно будете свободными.
37 Я знаю, что вы потомки Авраама; однако вы ищите удобный момент, чтобы убить Меня, и все это потому, что слова Мои для вас неприемлемы.
38 Я говорю вам о том, что видел у Моего Отца; ваши же поступки свидетельствуют о том, что вы научены своим отцом».
39 «Наш отец Авраам!» - продолжали настаивать они. «Если бы вы были детьми Авраама, - ответил им Иисус, - то и поступки ваши были бы такими же, как у Авраама.
40 Теперь же вы пронизаны желанием убить Меня, Человека, Который раскрыл вам истину, услышанную от Бога. Авраам был далек от таких поступков.
41 Так что вы все же делаете дела вашего отца». Услышав эти слова они, возмутившись, запротестовали: «Мы не от блуда рождены, мы одного Отца имеем, Бога».
42 Сказал им тогда Иисус: «Если бы Отцом вашим был Бог, то вы любили бы Меня, Я ведь не сам от Себя пришел, Бог послал Меня, и Я от Него пришел;
43 Почему вы сказанное Мной не осознаете? Потому что вам неприятно даже слышать слова Мои.
44 Отец ваш – дьявол; и вы исполняете желания отца вашего. Это он был человекоубийцей, и при том с самого начала, как существует земля. И в истине он не пребывает, потому что он удалился от истины. Когда он лжет, он говорит от самого себя, потому что он сам лжец и является отцом лжи.
45 Вот поэтому, когда Я говорю истину, вы не верите Мне.
46 Кто из вас обличит Меня во грехе? Если Я говорю истину, что ж вы тогда не верите Мне?
47 Принадлежащий Богу, прислушивается к словам Его; а так как вы не слушаете Меня, значит вы не от Бога».
48 На эти слова иудеи высказались в резкой форме: «Не зря мы говорили, что Ты Самаритянин, но теперь мы видим, что Ты еще хуже, Ты одержим демоном».
49 «Я не одержим демоном, - ответил Иисус, - Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.
50 Я же не ищу для Себя славы; есть Тот, Кто позаботится о Моей славе; Он же и рассудит, кто из нас прав.
51 Истинно, истинно говорю вам: кто следует Моему учению, тот никогда не умрет».
52 «Вот теперь-то мы точно увидели, что демон в Тебе, - сказали иудеи, - Авраам-то умер, и пророки – тоже; а Ты говоришь: кто следует Моему учению, тот никогда не умрет.
53 Не хочешь ли Ты сказать, что Ты больше отца нашего Авраама? Но он умер, и пророки умерли. За кого же Ты тогда выдаешь Себя?»
54 Тогда Иисус ответил им: «Если бы Я Сам Себя прославлял, то что эта слава значила бы? Ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы заявляете, что Он ваш Бог.
55 Но вы никогда не знали Его, Я же знаю Его; стоит Мне только сказать, что Я не знаю Его, и Я стану таким же лжецом, как вы, потому что Я в самом деле знаю Его и исполняю то, что Он говорит.
56 Авраам, отец ваш, ликовал всякий раз, когда возлагал надежду на день Мой; и к счастью своему, он увидел этот день».
57 Иудеи же сказали Ему: «Что Ты говоришь? Тебе и пятидесяти нет еще, и Ты видел Авраама?»
58 На что Иисус ответил им: «Истинно, истинно говорю вам: прежде, чем появился Авраам, Я Есмь (Вечносущий)».
59 И схватили они тогда камни, чтобы бросать в Него, но Он вышел из храма и скрылся.
(*) Стихи 1 по 11 отсутствуют почти во всех древних рукописях.
(**) Греческое «эго ими» - буквально «я есмь». Это словосочетание имеет особое значение. Когда Иисус употребляет его, особенно в критические моменты, провозглашая Свою тождественность, оно выражает значение, соответствующее ветхозаветному Яхве (Иегове) и, таким образом, является свидетельством Его Божественности. Слово «есмь» здесь не просто глагол-связка, который присущ ряду иностранных языков и старославянской форме от глагола «быть» в настоящем времени, оно имеет значение гораздо большее. «Я Есмь» - это выражение, которое означает Божье существование всегда и притом в настоящем времени, и говорит о том, что никогда Ему не было начала, и никогда не настанет конец Его существования. Он – вне пространства и вне времени. Он всегда Есмь (существует).
Но сложилось так, что современная русская грамматика утратила этот глагол, что не является ущербным для бытовой речи, все же концепция, заложенная в этот глагол-связку, не должна ущемляться в современном русском переводе, так как теряется ее существенный смысл. Поэтому, в связи с реформой в русском языке, при переводе должен быть найден какой-то заменяющий эквивалент, либо надо оставить старославянскую форму «Я есмь…», как в Синодальном переводе, даже если подобный перевод будет выглядеть в ущерб современной русской грамматике.
ГЛАВА 9
Идя однажды по дороге, Иисус увидел человека, который был слепым от рождения.
2 И спросили тогда ученики Его: «Равви, отчего он родился слепым, кто согрешил, он или его родители?»
3 Иисус ответил: «Ни он, ни его родители не виновны в том, что он родился слепым, все случилось для того, чтобы явлены были в нем дела Божьи.
4 Пока еще продолжается день, нам надлежит делать дела Пославшего Меня; когда настанет ночь, тогда уже никто не сможет делать ничего.
5 Пока Я нахожусь в мире, Я являюсь светом этому миру».
6 Сказав это, Он плюнул на землю, смешал слюну с пылью и помазал этим ему глаза.
7 И сказал ему: «Иди к бассейну Силоам [что в переводе означает «Посланный»] и умойся в нем. По слову Иисуса он пошел и умылся; и возвратился зрячим.
8 И увидели его соседи, которые были очевидцами, что он прежде был попрошайкой, и говорили: «Не тот ли это, который сидел вон там и попрошайничал?»
9 Другие подтверждали: «Да, это он». А кто-то возражал: «Нет, этот сильно похож на того слепого». Слыша эти рассуждения, он ответил им: «Я и есть тот, кто всегда был слеп».
10 Тогда спросили его: «А как это вдруг ты стал видеть?»
11 И ответил он им: «Человек, Которого звали Иисусом, какой-то грязью помазал мне глаза и сказал: “Иди и в Силоамском бассейне умойся”. Я пошел, смыл грязь, открыл глаза и стал видеть».
12 И сказали они ему: «Где Он?» Он ответил: «Не знаю».
13 И повели они тогда исцеленного к фарисеям,
14 Ведь была суббота, когда Иисус изготовил грязь для того, чтобы открыть ему глаза.
15 И фарисеи стали расспрашивать его, каким образом он прозрел. На что он и им ответил: «Человек тот замазал мне глаза какой-то грязью, я умылся, и вот я вижу».
16 И стали фарисеи анализировать случившееся. «Не от Бога Этот Человек, - говорили одни, - потому что Он не соблюдает субботу». Другие же говорили: «Как может грешный человек совершать такие знамения?» И была у них внутренняя непримиримость с фактом случившегося.
17 И снова спрашивают рожденного слепым: «Вот ты говоришь, что Он открыл твои глаза, а что ты можешь сказать о Нем, кто Он?» На что он ответил им: «Он – Пророк».
18 И стали иудеи склоняться к тому, что он вообще не был слепым и никакого прозрения у него не было; и позвали тогда его родителей
19 И спрашивают их: «Это ваш сын? Это тот самый, который родился слепым? Как же он теперь видит?»
20 И сказали им его родители: «То, что он наш сын, мы не отрицаем; и что он родился слепым, мы подтверждаем,
21 А как он теперь видит, мы не знаем, наверно кто-то открыл ему глаза, а вот, кто это сделал, мы не знаем; а вы его спросите, ведь он уже совершеннолетний, пусть сам и скажет».
22 Так пришлось отвечать его родителям, и все потому, что боялись иудеев, ведь они приняли такое решение: если кто-либо признает Его за Христа, тот будет отлучен от синагоги.
23 Вот поэтому-то родители его и сказали, что он уже совершеннолетний, его самого спросите, пусть сам и скажет.
24 Тогда они еще раз позвали слепорожденного и говорят ему: «Воздай славу Богу; а о Том Человеке нам все известно, Он – грешник».
25 И сказал он им тогда: «Грешник ли Он, я этого не знаю; одно я знаю: я был слепым, а теперь вижу».
26 И снова они поинтересовались: «Что Он сделал тебе? Как Он открыл тебе глаза?»
27 И отвечал он им: «Я же вам уже об этом говорил, вы что ли меня не слушали? Вам очень хочется еще раз это услышать? Или вы желаете стать Его учениками?»
28 Они выругали его за такие слова, сказав: «Сам ты Его ученик, а мы ученики Моисея!
29 Мы знаем, что с Моисеем говорил Сам Бог; а Этого мы не знаем, нам даже не известно, откуда Он».
30 И ответил им тогда прозревший: «Да, это очень удивительно и даже странно, что вы не знаете, откуда Он; а ведь Он открыл мне глаза.
31 Да, мы знаем, что грешников Бог не слушает, но всякого богобоязненного и исполняющего волю Его Он слушает.
32 Испокон веков не слыхано, чтобы кто открыл глаза слепорожденному.
33 Если бы Он не был от Бога, Он не мог бы творить ничего».
34 На что, придя в ярость, они ответили ему: «Ты весь с головы до ног был рожден во грехах. Тебе ли учить нас?» И выгнали его вон.
35 Иисус, услышав, что они прогнали его, найдя его, спросил: «Веришь ли ты в Сына Человеческого?»
36 «А кто Он, Господи, - спросил он, - скажи мне, чтобы я мог поверить в Него?»
37 Иисус сказал ему: «Тот, Которого ты видишь и Который говорит с тобой, это Он».
38 И сказал он тогда: «Верю, Господи!» И с почтением преклонился перед Ним.
39 И сказал ему Иисус: «Для суда Я пришел в этот мир, чтобы слепые прозрели, а зрячие ослепли».
40 Услышали это фарисеи, бывшие рядом с Иисусом, и гордо заявили: «Кто, кто, ну, а мы-то уж точно не слепы».
41 И сказал им тогда Иисус: «Если бы вы были слепыми, не имели бы на себе греха; но так как вы говорите, что видите, то грех ваш остается на вас».
Изменил: samuil по причине: Добавлены главы 7-9

Похожие новости
Хор и оркестр ЛОГОС. Хвалите Господа (1998) FLAC+Мр3
Исполнитель: Хор и оркестр ЛОГОС Альбом: Хвалите Господа Жанр: Хоровое пение, оркестр Звук: FLAC +
27.02.14
Музыка
Уроки веры
Е. Дж. Ваггонер «В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не
22.03.10
Духовные размышления
Новый Завет. Евангелие от Луки. Современный русский перевод
Новый Завет. Евангелие от Луки. Современный русский перевод. Благодаря профессиональному
21.05.09
Библия » Аудиокниги